原文書名도가니

 

英文書名:The Crucible

   

作者孔枝泳

一九六三年生於首爾,孔枝泳在上大學之前不知道有人窮到連吃飯的錢也沒有。對於自己從小到大能隨心所欲吃自己想吃的東西感到相當愧疚,開展了她參與民主運動的契機。一九八七年因反對選舉開票不當,參加示威遊行而被抓進看守所,這次經驗成為她創作小說的開端,也讓她立定成為小說家的決心。

有過三段婚姻、必須獨力扶養女兒長大,因拮据的生活條件,寫作成了她必須前進的道路;曾任職出版社、從事翻譯、參與勞工運動,豐富的生活經歷使得「社會關懷」成為她作品中鮮明的特色。

一九九八年,出版以兒時成長經驗為藍本的《鳳順姊姊》,此書為「最讓韓國人感動的作品」之一。出版當時,孔枝泳遭遇婚姻危機,作品暢銷卻引來「以臉蛋賣書」的說法,因而封筆。

相隔七年後,於二○○五年出版的《我們的幸福時光》創造了孔枝泳事業生涯的另一高峰,韓國前輩作家朴婉緒說「讀這本書讓人內心平靜」,讀者甚至暱稱此書為「《我幸時》」。

二○○九年,孔枝泳在無意間得知光州聾啞學校性侵事件,更愕於「犯下性侵學生惡行的教師竟然能夠回到學校繼續教書」,於是她訪談相關學生與教師,寫下 《熔爐》這個「99%的人如何受1%的人欺負」的故事。人權團體為此案抗爭長達六、七年卻無具體成效之際,孔枝泳這部作品一舉點燃人心的怒火,震撼韓國社 會。二○一一年,改編電影經韓國兩大電視臺大幅報導(KBS電視臺以「加速的熔爐法」為題,MBC電視臺的新聞則指出「一部電影正將韓國社會變為『憤怒的熔爐』」)後,更促使政府修正性侵防治法——新法甚至有「熔爐法」之稱!

孔枝泳的作品直接、誠懇、穿透人心。描述三次婚姻紀錄的《快樂 我家》受到女性讀者的肯定,她躍居為「最想成為的女性」第四名。在《熔爐》熱銷且引發現實生活的改革後,擅長以敏銳的觀察力描繪不合理現實的孔枝泳為人們找到了出口:如果你對現實憤怒,卻無力得說不出口,她會為你而寫──孔枝泳可說是當代真正為國民的幸福與憤慨而寫的國民作家。

 

譯者:張琪惠(Fanny Homann-Chang)

  中國文化大學韓文系畢業,韓國國立首爾大學語言教育院進修。從事翻譯工作十多年,熱愛翻譯、閱讀和旅行,現為專職韓文翻譯,著作有《開始遊韓國說韓語》(晨星出版)一書,並有多部翻譯作品。

 

出版社:麥田

 

出版日期:2012/07/06

 

尺寸:14.8 × 21 cm

 

裝訂:平裝

 

頁數:256頁

 

ISBN9789861737881

 

在沉默的世界尖叫,只會得到更深的無助──《熔爐》讀後探討(上)

 

原文書封

(取自Superstore K)

電影海報

(取自維基百科)

arrow
arrow

    萊特 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()