書名:海神的祕密 (A Red Herring Without Mustard)
英文書名是出自於書中引用的一句話:「......一杯麥酒少個姑娘,怎麼著,就像白煮蛋沒沾鹽或紅鯡魚沒芥末醬。」
(嗯...老實說我也不太知道這關聯性耶,我覺得可能跟主角芙拉維亞有關,可能作者要表示的是這本推理小說少不了芙拉維亞吧。)
作者:亞倫.布萊德雷 (Alan Bradley)
居住於加拿大,著有一本頗有自傳色彩的勵志書《鞋盒聖經》以及《傀儡的祕密》、《餡餅的祕密》,此外也和同好成立了「薩斯卡屯事件簿」(The Casebook of Saskatoon),這是個福爾摩斯迷專門討論、研究和創作相關作品的組織。他結識了威廉.沙真博士(Dr. William A.S. Sarjeant),兩人合著了《貝克街的福爾摩斯小姐》(Ms. Holmes of Baker Street)。
譯者:丁世佳
以文字轉換糊口二十餘年。英日文譯作散見各大書店。英文譯作有《傀儡的祕密》、《餡餅的祕密》、《倫敦塔秘密動物園》、《銀河便車指南》、《宇宙盡頭的餐廳》、《穿越時空救簡愛》等。日文譯作有《深夜食堂》、《境遇》、《夜行觀覽車》、《告白》、等。
出版社:漫遊者文化
出版日期:2012/11/01
ISBN:9789865956219
裝訂:平裝
文章標籤
全站熱搜
留言列表